<img src="http://upload.userbase.be/upload/fklaloux.jpg" align="right" width="248" height="151">BRUSSEL - Het Europese Parlement wil dat de openbare zenders in de Europese Unie alle programma's van ondertitels gaan voorzien. Dat staat in een geschreven verklaring die werd ondertekend door 427 Europarlementsleden
Het EP vraagt de Europese Commissie om werk te maken van een wetgevend voorstel dat de publieke zenders ertoe zou verplichten om alle programma's van ondertitels te voorzien.
Systematische ondertiteling zou niet alleen de toegang van de ruim 83 miljoen Europese doven en hardhorigen tot de openbare televisie verzekeren, maar ook een educatieve meerwaarde kunnen bieden voor iedereen die vreemde talen wil leren, zo stelt het EP. De Europarlementsleden verwijzen naar de Britse omroep BBC, die vanaf april alle programma's gaat ondertitelen.
De geschreven verklaring werd woensdag in plenaire zitting aangenomen. De verklaring wordt beschouwd als een officieel standpunt van het EP indien meer dan de helft van de Europarlementsleden de tekst binnen drie maanden ondertekent. Deze verklaring, ingeleid door een Pools Europarlementslid, kon rekenen op de steun van 427 van de 785 leden. avb
Bron: De Standaard.be 9 april 2008
Europa eist ondertiteling bij alle tv-programma's
-
- Premium Member
- Berichten: 730
- Lid geworden op: 26 apr 2004, 10:39
- Locatie: Neerpelt
- Uitgedeelde bedankjes: 16 keer
- Bedankt: 6 keer
Dat hoop ik ook, nu vind ik het soms al belachelijk dat Nederlandse programma's ondertiteld worden. Ze zouden je tenminste de keuze moeten laten.Goztow schreef:Via Teletekst dan, hoop ik?
-
- Elite Poster
- Berichten: 1664
- Lid geworden op: 13 sep 2005, 10:11
- Uitgedeelde bedankjes: 48 keer
- Bedankt: 53 keer
Allemaal waar, maar hét argument om wel te dubben is om invloeden van een andere taal (lees: het engels) op de eigen taal tegen te gaan... Of er nu ondertiteld moet worden door Europa of niet, ik denk niet dat het dubben zomaar gaat stoppen...nogChoco schreef:Is dit dan het einde van de gedubde programma's? Als ze toch ondertiteld worden, is het een dubbele kost, en dubben gaat in tegen die boodschap dat er vreemde talen geleerd moeten worden
- Mahimahi
- Elite Poster
- Berichten: 1192
- Lid geworden op: 14 nov 2002, 16:59
- Locatie: Derde straatje op de rechterkant
- Uitgedeelde bedankjes: 1 keer
Veel Engelstalige zenders doen dit reeds, je zet gewoon in het menu van je TV "subtitling on" en de ondertitels (Engelse) worden weergegeven.
Ik kan dit alleen maar toejuichen.
Je kennis van een vreemde taal mag nog zo goed zijn, maar wanneer er met een zwaar accent of wanneer er dialect gesproken wordt verlies je direct al een een deel van hetgeen er gezegd wordt.
De uitleg, over muziek en/of achtergrond geluiden, voor doven is wel storend maar die neem ik er graag bij.
Ik kan dit alleen maar toejuichen.
Je kennis van een vreemde taal mag nog zo goed zijn, maar wanneer er met een zwaar accent of wanneer er dialect gesproken wordt verlies je direct al een een deel van hetgeen er gezegd wordt.
De uitleg, over muziek en/of achtergrond geluiden, voor doven is wel storend maar die neem ik er graag bij.

