Pagina 1 van 1

Europa eist ondertiteling bij alle tv-programma's

Geplaatst: 09 apr 2008, 19:42
door Blue-Sky
<img src="http://upload.userbase.be/upload/fklaloux.jpg" align="right" width="248" height="151">BRUSSEL - Het Europese Parlement wil dat de openbare zenders in de Europese Unie alle programma's van ondertitels gaan voorzien. Dat staat in een geschreven verklaring die werd ondertekend door 427 Europarlementsleden

Het EP vraagt de Europese Commissie om werk te maken van een wetgevend voorstel dat de publieke zenders ertoe zou verplichten om alle programma's van ondertitels te voorzien.

Systematische ondertiteling zou niet alleen de toegang van de ruim 83 miljoen Europese doven en hardhorigen tot de openbare televisie verzekeren, maar ook een educatieve meerwaarde kunnen bieden voor iedereen die vreemde talen wil leren, zo stelt het EP. De Europarlementsleden verwijzen naar de Britse omroep BBC, die vanaf april alle programma's gaat ondertitelen.

De geschreven verklaring werd woensdag in plenaire zitting aangenomen. De verklaring wordt beschouwd als een officieel standpunt van het EP indien meer dan de helft van de Europarlementsleden de tekst binnen drie maanden ondertekent. Deze verklaring, ingeleid door een Pools Europarlementslid, kon rekenen op de steun van 427 van de 785 leden. avb

Bron: De Standaard.be 9 april 2008

Geplaatst: 09 apr 2008, 20:05
door Goztow
Via Teletekst dan, hoop ik?

Geplaatst: 09 apr 2008, 20:44
door Vieten
Goztow schreef:Via Teletekst dan, hoop ik?
Dat hoop ik ook, nu vind ik het soms al belachelijk dat Nederlandse programma's ondertiteld worden. Ze zouden je tenminste de keuze moeten laten.

Geplaatst: 09 apr 2008, 21:17
door nogChoco
Is dit dan het einde van de gedubde programma's? Als ze toch ondertiteld worden, is het een dubbele kost, en dubben gaat in tegen die boodschap dat er vreemde talen geleerd moeten worden :-)

Geplaatst: 10 apr 2008, 07:13
door NickG
nogChoco schreef:Is dit dan het einde van de gedubde programma's? Als ze toch ondertiteld worden, is het een dubbele kost, en dubben gaat in tegen die boodschap dat er vreemde talen geleerd moeten worden :-)
Allemaal waar, maar hét argument om wel te dubben is om invloeden van een andere taal (lees: het engels) op de eigen taal tegen te gaan... Of er nu ondertiteld moet worden door Europa of niet, ik denk niet dat het dubben zomaar gaat stoppen...

Geplaatst: 10 apr 2008, 08:08
door Mahimahi
Veel Engelstalige zenders doen dit reeds, je zet gewoon in het menu van je TV "subtitling on" en de ondertitels (Engelse) worden weergegeven.

Ik kan dit alleen maar toejuichen.

Je kennis van een vreemde taal mag nog zo goed zijn, maar wanneer er met een zwaar accent of wanneer er dialect gesproken wordt verlies je direct al een een deel van hetgeen er gezegd wordt.

De uitleg, over muziek en/of achtergrond geluiden, voor doven is wel storend maar die neem ik er graag bij.